“We cannot force language by completely denaturalizing it for ideological reasons; it doesn’t work that way, languages do not work that way, and so the so-called inclusive language is a kind of aberration within language,” he noted.
Cardinal Fernández weighs in
In 2022, while still archbishop of La Plata, Argentina, the current prefect of the Dicastery for the Doctrine of the Faith, Cardinal Víctor Manuel Fernández, warned about the “ideological imposition” that “inclusive language” can trigger.
In June of that year, Fernández wrote in a column in the Argentine newspaper La Nación: “Fundamentally, the intention does not seem to be to ‘incorporate everyone’ but to make the very conception of ‘male-female’ disappear. The aim is that what was called ‘sex’ leaves room for a personal construction that ‘fabricates’ the identity that each person comes up with.”
“Destroying the language and expecting everyone to submit to a certain ideology can only be counterproductive and, due to the law of the pendulum, will cause more intolerance and tension,” he warned.
Growing backlash
In 2021, the French Ministry of Education prohibited the use of inclusive language in educational institutions because, according to the Daily Mail, such alterations “are a threat to the language.” The Académie Française, a nearly 400-year-old institution similar to its Spanish counterpart, said inclusive language is “harmful to the practice and understanding” of French.
Uruguay’s National Administration of Public Education, for its part, established restrictions in 2022, determining that “language that conforms to the rules of the Spanish language” must always be used.
The City of Buenos Aires, Argentina, banned inclusive language in 2022, arguing that this variation of the language creates difficulties for students in learning grammatical rules.
Most recently, Argentina’s government, led by recently elected President Javier Milei, extended the ban to all areas of national public administration. The spokesman for office of the president, Manuel Adorni, announced on Feb. 27 that artificial alterations of word endings to make them gender neutral are now prohibited.
This story was first published by ACI Prensa, CNA’s Spanish-language news partner. It has been translated and adapted by CNA.
(Story continues below)
